{"id":7511,"date":"2026-03-07T08:32:00","date_gmt":"2026-03-07T07:32:00","guid":{"rendered":"https:\/\/aifonline.net\/?p=7511"},"modified":"2026-03-07T09:00:39","modified_gmt":"2026-03-07T08:00:39","slug":"patronymes-un-jeu-denfants","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/aifonline.net\/?p=7511","title":{"rendered":"Patronymes : Un jeu d&#8217;enfants"},"content":{"rendered":"\n<p><strong><em>Par Alain Kaminski<\/em><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>En yiddish, en allemand et dans d\u2019autres langues germaniques, un enfant c\u2019est <em>kind<\/em>. Ce terme s\u2019est immisc\u00e9 dans les patronymes juifs&nbsp;pour nous donner quelques noms, certes peu fr\u00e9quents, comme <strong>Kinderlerer<\/strong>, celui qui enseigne aux enfants, <strong>Kindrajch<\/strong>, qui a beaucoup d\u2019enfants ou <strong>Kinderman<\/strong> l\u2019homme enfant. Des variantes ont donn\u00e9 <strong>Kinder<\/strong>, <strong>Kindler<\/strong>, <strong>Kindel<\/strong>. Aussi, nombreux sont les <strong>Frajnkind<\/strong>, litt\u00e9ralement l\u2019enfant heureux. On rapproche et c\u2019est une erreur les tr\u00e8s fr\u00e9quents <strong>Zalkinder<\/strong>. Celui-ci est li\u00e9 au pr\u00e9fixe Zal que l\u2019on retrouve chez les <strong>Zalman<\/strong> et qui est la forme yiddishis\u00e9e de Salomon, avec les trois consonnes S, L, M, qui forment le trilit\u00e8re de Salomon, Schlomo en h\u00e9breu, Schlo\u00efm\u00e9 pour les yiddishistes. Donc <strong>Zalmenson<\/strong> est le fils de Salomon comme <strong>Zalmanow<\/strong> ou <strong>Zalmenhof<\/strong> en russe, comme Ludwik Zalmenhof, le p\u00e8re de l\u2019esp\u00e9ranto, et <strong>Zalkinder<\/strong> sera l\u2019enfant de Salomon. On aura m\u00eame des<strong> Zalkindson<\/strong>, litt\u00e9ralement le fils de l\u2019enfant de Salomon. On ne rencontre pas de <em>dziecko<\/em>, l\u2019enfant en polonais, qui ne se retrouve pas parmi les patronymes juifs. En revanche, mon p\u00e8re m\u2019apprit qu\u2019il y avait en Pologne des familles juives, r\u00e9sidant dans les villages autour des for\u00eats, qui s\u2019appelaient <strong>Dzi\u0119cio\u0142<\/strong>, vous prononcerez bien entendu <em>dienchow<\/em>, le e avec sa c\u00e9dille \u00e0 l\u2019envers impliquant une prononciation nasale du e, presque un e sorti des narines, et le \u0142 barr\u00e9&nbsp;comme un w \u00e0 l\u2019anglaise, mais cela signifie en polonais un pic-vert. Un grand classique reste le tr\u00e8s germanique <strong>Susskind<\/strong>, c\u2019est l\u2019enfant doux qu\u2019on retrouve en <strong>Zyskind<\/strong> en yiddish. Ce patronyme juif nous rappelle bien entendu le film de propagande nazie tourn\u00e9 en 1940 qui s\u2019intitulait Le juif S\u00fcss, surnom donn\u00e9 au banquier juif Joseph S\u00fcss Oppenheimer au XVIII si\u00e8cle, juif de Cour accus\u00e9 de tous les maux, et qui tristement finira au bout d\u2019une corde.&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Par Alain Kaminski En yiddish, en allemand et dans d\u2019autres langues germaniques, un enfant c\u2019est kind. Ce terme s\u2019est immisc\u00e9<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_mi_skip_tracking":false,"_exactmetrics_sitenote_active":false,"_exactmetrics_sitenote_note":"","_exactmetrics_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[79],"tags":[],"table_tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/aifonline.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/7511"}],"collection":[{"href":"https:\/\/aifonline.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/aifonline.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/aifonline.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/aifonline.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=7511"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/aifonline.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/7511\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7513,"href":"https:\/\/aifonline.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/7511\/revisions\/7513"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/aifonline.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=7511"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/aifonline.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=7511"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/aifonline.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=7511"},{"taxonomy":"table_tags","embeddable":true,"href":"https:\/\/aifonline.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftable_tags&post=7511"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}