Patronymes : Belles plantes

Est herbacé ce qui est de la nature de l’herbe. En allemand, ces plantes se désignent par le mot kraut. Et nos patronymes ashkénazes ne s’en privent pas.
J’ai bien connu un Krautstalk, donc avec la tige, mais vous êtes davantage accoutumés avec un certain Alain Finkielkraut, l’herbe reluisante.
Fink est donc ce qui brille, ce qui reluit, ce qui étincelle. D’où bien entendu Finkelberg la montagne scintillante ou Finkelstern parfois Finkelsztern l’étoile scintillante. Si vous rencontrez, comme moi en Israël un Finkelblech, il vous expliquera que le suffixe signifie l’étain et que l’origine viendrait de revendeurs de plateaux en étain particulièrement brillants. A savoir qui devaient être brillants, les vendeurs ou les plateaux. Mais la maison peut être également reluisante avec des Finkelhaus. Finkel ou Finkiel nous font briller de tous leurs feux et Finkler est celui qui conjuguerait en nous donnant l’infinitif étinceler. L’homme qui brille est donc Finkelman ou Finkielman ou plus simplement généralement le Finkler et le fils le Finkiewicz.
Kraut, pour de nombreux nostalgiques de la cuisine des grands-mères venues de Pologne, nous remémorisent la fameuse soupe sucrée aux choux, le kröt. Toujours dans les herbacés, vous rencontrerez peut-être des Krautriger, les porteurs de choux. Et tout cela nous permettra de ne pas confondre avec les très nombreux Krauze, en allemand, le frisé, le crépu, que l’on retrouve parfois en Krauskopf, la tête frisée, Kraushaur ou Kroyshor, les cheveux frisés. Et si je rappelle que mon défunt père avait un ami qui s’appelait Kruszka, il disait kroutchké à la yiddish, rappelons qu’en polonais cela veut dire des miettes.