Les patronymes : Les Galitzianer
Par Alain Kaminski
Les Galitzianer, les juifs polonais originaires de Galicie, ont été massivement exterminés au cours de la Shoah et un monument très imposant fut érigé au cimetière parisien de Bagneux en leur mémoire. A mon tour, par l’évocation de certains patronymes de ces déportés dont les noms figurent sur cette même stèle, j’ai souhaité les faire revivre, leur rendre hommage.
Parmi eux, il y a Salomon Handschuh le gant, Samuel Kremer le boutiquier, Nathan Metzger le boucher, Anna Kornhauser, le silo à grains, Osias Spritzer le pétillant, Abraham Schertzer le plaisantin, Aron Storch la cigogne, Nahum Bieder le bourgeois, Ludmila Perelmutter, la mère qui est une perle, Fanny Einhorn la licorne, Jacob Rotblit la feuille rouge, Jacob Fluss le fleuve. Ces noms à consonnance germanique nous rappellent que le yiddish était pour la plupart d’entre eux la langue maternelle, la «mamé louch’n». Les rescapés de ces familles, regroupés sous la bannière de l’Amicale des Galiciens en France, avaient rejoint bien plus tard la Société mutualiste dite Les Amis Israélites de France. Parmi eux il y avait Cypra Rauch l’ivresse, Sarah Sparer l’économe, Abraham Gottlib l’amour de Dieu, Perl Hubschmann littéralement l’homme joli, Osias Sporn l’éperon, Moniak Feder la plume, Szmul Birencwejg la branche du poirier, Berisch Steinfeld le champ de pierres, et d’autres encore.
Ces personnes aussi disparues ont perpétué dans ces associations le souvenir de leurs parents et grands-parents. Mais d’autres sont toujours parmi nous et ma pensée sera bien entendu pour ma très chère Madeleine Bergfraind, amie de la montagne, âgée de 101 ans.
Paru dans Actualité juive le 31/12/2021
Une remarque sur la signification du nom Rauch.Aucun lien avec l‘ivresse qui s‘écrit Rausch.La traduction littérale serait fumée mais cela me semble peu probable.Il s‘agit plus vraisemblablement d‘une forme raccourcie de Rauchwaren terme ancien qui désignait les peaux dans leur ensemble à mettre en parallèle avec des professions ( peaucier,fourreur) naguère fréquentes parmi nous..
Cher sociétaire,
Je vous remercie de cette précision très utile et qui fait montre de tant d’interprétations. Mon explication me provient de Madame Cypra Rauch elle-même, personne charmante que j’ai bien connue avec sa sœur Madame Hecht. Merci beaucoup de votre lecture attentive, j’y suis sensible.
Alain Kaminski