Les patronymes : A votre santé !

Par Alain Kaminski

En allemand, ce qui est amusant, drôle, joyeux se dira Lustig et nous avons beaucoup de Lustig ou Lustik chez les ashkénazes, parfois des hommes drôles des Lustigman ou Lustikman. Quelques interprétations rapportent ce nom à la traduction de l’hébreu sim’ha qui signifie la joie, terme souvent chanté dans les mariages et les bar-mitvzot. Mais il y a littéralement plus joyeux avec Aron Lustiger qui nous rappelle le grand Aron devenu Jean-Marie Lustiger, archevêque de Paris, cardinal et académicien.
Un voisin des Lustig, que j’ai bien connu, était un certain Isaac Gevertz. Lui signifiait aromatisé, épicé, de l’allemand Gewürz. Et ce brave Gevertz me rappelait que son patronyme signifiait aromatique et qu’on aurait pu lui demander son avis pour appeler le cépage de la région du Tyrol, Tramin, d’où le Gewurztraminer.
Restons dans les vignobles avec la vigne et donc les Wajnstok ou Binstok, les grains de raisins avec les Waintraub, la vallée des vins avec les Wajntal, le verre de vin avec les Wajnglass ou Wainglass, et bien sûr le vigneron Waintrater. Mais sans passer pour un grand buveur, je précise que j’ai bien connu une amie de ma grand-mère Madame Trink qui veut dire boire mais qu’une personne ivre ne se traduira pas en yiddish d’une façon germaniste par getrunken mais avec ce beau yiddish de chez moi pour dire a shiker comme shikor en hébreu. Et si on dit saoul comme un polonais, la personne ivre sera pijany, peut-être une autre façon pour les ashkénazes de nommer une personne saoule « a piyak ». Alcool plus titré, on passe au distillateur, Bronfmann ou Brand ou Brenner, mais là, on dira déjà… à votre santé ou plutôt… à la vie, en hébreu Lé Ha’im.


Livre : Un nom en héritage
Il était attendu, il est arrivé. Près de 1800 patronymes juifs, ashkénazes et séfarades, sous leurs formes diverses et variées, vous racontent et s’expliquent…
Lire la suite